European nights sufferings
© Ye Yint Thet
Zwe
English translation Mya Than Nyunt
I
had long for my better half,
And
so much I missed her.
Through
reading letters and words
Amidst
dumbness, slowness,
Immovability
and heaviness
Drive me to the edge of death.
My
forlornness seep and flow out,
Though
I hold them back.
I
wonder how my old mother could stand it?
And
how the rebels and their comrades
Left
in the prisons for a common belief,
Who are hands in hands for nearly a decade,
And
my nephews and nieces survived.
Though
the races are different,
Languages
are different,
The
weathers are different,
But,
they sculpted a system
That
we envied and longed for our land
By
putting all common interests together.
Under
that system,
My very life, once almost broken into pieces,
They
rescued and refreshed it by their hands,
For
me, to again enjoy the life
That
my mother gave me in the beginning!
My
life is still uncertain, but
I
hear the siren of the trains,
Every night . . . . . (again, then again.)
No comments:
Post a Comment